Scottish English
May. 30th, 2005 08:29 amFor the language fetishist in all of us...
About a year ago, I picked up a book on Gaelic, cause I was listening to a bunch of music and I couldn't pronounce the names.
Well, with my background in Slavic languages, I understand that scary looking combinations of letters are often very innocent, if you just know what they are supposed to mean, so I thought, I'll just get a book and peer at the pronunciation guide for awhile.
Here's the one I found:


So I'm fooling around with it, and I'm rapidly getting more and more confused.
The vowel sound in top and boat is the same?
Jaw and door?
TIN and SWEEP?!
Go, look! You'll see what I mean.
Then, I scanned back up over the text for some explanation of what they could possibly mean.
You will note it says, "The equivalent examples given refer to Scottish English..."
OMG! I feel like Henry Higgins!
About a year ago, I picked up a book on Gaelic, cause I was listening to a bunch of music and I couldn't pronounce the names.
Well, with my background in Slavic languages, I understand that scary looking combinations of letters are often very innocent, if you just know what they are supposed to mean, so I thought, I'll just get a book and peer at the pronunciation guide for awhile.
Here's the one I found:


So I'm fooling around with it, and I'm rapidly getting more and more confused.
The vowel sound in top and boat is the same?
Jaw and door?
TIN and SWEEP?!
Go, look! You'll see what I mean.
Then, I scanned back up over the text for some explanation of what they could possibly mean.
You will note it says, "The equivalent examples given refer to Scottish English..."
OMG! I feel like Henry Higgins!